O Museu Cherokee com Dorothy Heathcote
Em 2010, Dorothy Heathcote conduziu um workshop de fim de semana para professores e praticantes de teatro na Newman University. O foco escolhido foi a nação Cherokee e a “Trilha das Lágrimas” (quando o povo Cherokee foi forçado a deixar sua terra natal na Carolina do Norte e na Carolina do Sul e marchar para um novo lar em Oklahoma).
O vídeo é um registro extenso do fim de semana, mostrando as diferentes maneiras como Dorothy abordou o assunto. Aqui está a mensagem que Dorothy enviou aos participantes antes do evento:
1. O contexto será que um grupo de alunos foi abordado por um Museu Cherokee em busca de sua ajuda para permitir que visitantes como eles, ao entrarem em um museu, vejam por trás da exposição real de memorabilia e informações. Descobrir que as pessoas, em todos os momentos, têm um entendimento comum para trazer ideias ao que à primeira vista parecem estranhas e às vezes muito estranhas.
2. O ponto de vista do qual todo o trabalho surgirá é que uma comissão foi solicitada para atender aos pedidos embutidos no contexto.
3. O conteúdo curricular é a vida Cherokee na época da "Trilha das Lágrimas"
4. Os documentos essenciais para fornecer informações e ser interrogado para cumprir a comissão são "The Journal of Jesse Smoke", de Joseph Bruchac, e declarações do "The Cherokee Trails Guidebook", de Barbara R. Duncan e Brett H. Riggs.
O contexto / comissão deve capacitar qualquer classe a necessariamente atender às evidências com um propósito embutido de criar interesse no (s) povo (s) Cherokee (s), evitando a dependência do professor e o ensino de transmissão.
O foco especial será sobre : preparação e uso de documentos, formas dramáticas de demonstrar elementos culturais que dão sabor às nações.
Uma característica notável do trabalho era que Dorothy não o via como um "manto", em que as crianças trabalhariam como uma "equipe" ou "empresa" fictícia, mas sim como uma "comissão". Em outras palavras: as crianças receberiam a “comissão” como elas mesmas, em vez de em alguma moldura e contexto de “manto” fictício.
Ela afirmou que, neste caso, “não estou construindo um negócio de pessoas que dirigem museus”. Não haveria tempo para fazer isso durante os dois dias do evento; “Então tem que ser uma comissão.” A comissão em si, no entanto, era fictícia, não real. Desta forma, o trabalho pode ser visto como uma forma híbrida, entre o Modelo de Comissão e o Manto do Perito.
A “carta de comissão”
A primeira tarefa dos participantes foi “criar a comissão”. Isso significava redigir uma carta, que viria (supostamente) de uma mulher que trabalhava no Museu Cherokee. Dorothy até escolheu uma fotografia de uma mulher Cherokee, para representar a pessoa que escreveu a carta.
Ela disse: “A primeira tarefa, então, é criar a carta, e vou levar isso para a linguagem dos professores para iniciar a comissão. Porque a partir de então, é aquela senhora do museu para quem estamos trabalhando, e eu a tornei ... uma descendente direta, ela é uma senhora Cherokee e está administrando o Museu Cherokee, ou pelo menos ela está no comando dele . Então ela tem um interesse pessoal. ”
Ambos os “Mantle” e “Commission Model”, Dorothy observou, “precisa de algo para iniciar a vista 'manto'”. E era a carta, neste caso, que - por meio de uma linguagem seletiva - criaria a visão “Manto”. Presumivelmente, com essa frase ela se referia à sensação de ser uma equipe responsável, com a responsabilidade de realizar uma série de tarefas. Este seria o caso, quer as crianças estivessem em uma estrutura fictícia como uma equipe “especialista”, ou estivessem recebendo uma comissão como elas próprias. A carta pedia a ajuda das crianças para encontrar maneiras de encorajar visitantes de museus como eles "a ver por trás da exibição real de memorabilia e informações". Como Dorothy observou, a comissão abordaria a questão: "O que acontece com nossos filhos quando você os leva aos museus? Como você os ensina a olhar para trás?" (Claro, a comissão incentivaria as próprias crianças a "olhar para trás" - para realmente olhar para objetos e artefatos e encontrar os significados por trás deles. ) Em suas próprias notas para o workshop, ela escreveu:
Para lançar o trabalho Cherokee e estabelecer o contexto para todo o estudo do currículo, e assim criar o "ponto de vista" de sustentação a partir do qual todas as ações e tarefas surgem. Documento necessário 1.
O título da letra e a data serão necessários relacionados com "O Museu dos Índios Cherokee". Instalado em 1948. “para preservar e perpetuar a história, cultura e histórias dos Cherokee.” Atual diretor e membro da Banda Oriental dos Índios Cherokee. (consulte a página 52 do Guia.) [" Guia das Trilhas Cherokee" por Barbara Duncan e Brett Riggs. ]
O documento ficará nestes pontos:
1. O escritor é descendente de Jesse Smoke (escritor do Journal of Jesse Smoke)
2. e pede a ajuda de alguns jovens que atualmente estudam outras culturas, como
3. Romanos e tribos britânicas e ouviu quando o escritor visitou escolas rurais na Grã-Bretanha que eles podem estar examinando aspectos de povos de 1ª nação da América do Norte.
4. Quando os jovens visitam o Museu Cherokee, há tanto para ser visto que muitas vezes eles ficam confusos e vagam de sala em sala e em exposições, sem perceber como os objetos podem explicar a estrutura profunda da vida dos povos Cherokee.
5. Portanto, o escritor se pergunta se os estudantes britânicos poderiam pensar em maneiras que ajudariam os visitantes a penetrar na vida das pessoas representadas no museu. Eles estão ansiosos para que o sentimentalismo não entre no estudo, mas a empatia seja despertada.
A própria Dorothy redigiu uma carta de comissão semelhante para o trabalho que estava fazendo com uma classe sobre o tema da Grã-Bretanha romana. Talvez neste caso, também, ela tivesse apenas um tempo limitado com a classe - não o suficiente para formar uma equipe “especializada”; então tinha que ser uma "comissão". Na carta, as crianças são tratadas como elas mesmas - embora a carta em si seja fictícia, não uma encomenda real. (Podemos presumir que o dele teria ficado claro para as crianças.) Aqui está a carta:
Do escritório do Visconde Holme-Pierrepoint, Holme-Pierrepoint Village, Nottinghamshire NG12 2LD
Telefone / fax: 0115 933 2371 14 de fevereiro de 2009.
Cara Srta. Burns,
Fiquei interessado em ouvir de você, quando nos encontramos recentemente no forte romano de Chesters, que você e seus alunos estão atualmente pesquisando a Grã-Bretanha romana. Estou escrevendo para perguntar se seu trabalho em Chesters pode me ajudar a atender a um pedido no testamento de minha falecida esposa. No momento de sua morte, há dois anos, ela estava pensando em deixar uma quantia substancial de dinheiro para permitir que um Centro de Estudos Romanos fosse construído próximo ao local do Antigo Forte de Peito, para que os visitantes pudessem entender melhor que parte importante de nossos britânicos história a ocupação romana de nossas terras jogou.
Ela teve a visão de que um Parque Temático Romano deveria ser feito, mostrando o máximo possível de aspectos da vida durante aqueles tempos. ...
Podemos discutir isso mais detalhadamente? Minha secretária, a Honorável Dorothy Holme-Pierrepoint, pode encontrar-se com você e seus colegas para levar este assunto adiante, caso você e seus colegas estejam interessados em tomar as medidas necessárias.
Atenciosamente, Pierrepoint
A Honorável Dorothy Holme-Pierrepoint foi provavelmente interpretada, com o tempo, pela própria Dorothy!
Há uma mudança notável na linguagem da carta - de falar sobre as crianças como "alunos" para se referir a elas como "seus colegas". Essa mudança em si pode ser vista como uma forma de encorajar a visão do “manto”. Isso implica que, embora as crianças fossem elas mesmas, elas estavam, na verdade, assumindo uma estrutura ou ponto de vista - como se estivessem se tornando uma "equipe de especialistas".
Este é o gráfico de planejamento de Dorothy para a tarefa de “carta de comissão” (veja a imagem). Ela descreve esses gráficos como "Um sistema de manutenção de registros para que o trabalho e a progressão tenham coerência interna." O gráfico analisa não apenas a tarefa e os objetivos do ensino, mas também as demandas das crianças. Cada tarefa deve levar à próxima, para manter a "coerência interna".
Ela se refere em um ponto à "convenção 17". Esta é uma referência às suas "33 convenções para ação dramática". (Ver Convenções .) Nº 17 é: “Um relato de uma pessoa escrito como se fosse dessa pessoa, mas lido por outra pessoa, por exemplo, um diário ou uma carta.”
TAREFAS QUE AS CRIANÇAS FARÃO: por exemplo, receber a carta do Pierrepoint
EXIGÊNCIAS FEITAS ÀS CRIANÇAS POR TAREFA: aceitar a sua cópia e partilhar entre 2 pessoas. Decodifique as palavras e compreenda sempre que possível.
OBJETIVO AO REALIZAR A TAREFA: lembrá-los de sua visita ao forte de Chesters. Para introduzir a noção de “colegas”. Para apresentar o domínio do currículo. Para “prometer” uma reunião futura quando as decisões devem ser tomadas. Para modelar um tipo de cabeçalho de carta, imagem, data, etc. Para apresentar por convenção 17.
PREPARAÇÕES DO PROFESSOR PARA QUE A TAREFA PODE SER FEITA: Os detalhes da carta. Imagem de Hall e informações sobre o remetente. Considere a área do currículo (especialização) que eles serão responsáveis por explorar e moldar para o cliente. Estilo de linguagem. Sentido relevante de "razoabilidade".
DISPOSITIVOS E MEIOS UTILIZADOS: Coletando aula em melhor posição para ler, discutir e penetrar todo o “sinal” da carta. Tenho que entregar os highliners [marcadores] para que o grupo possa colocar suas marcas e pensamentos na carta. Maneira em que o original e as cópias suficientes da carta serão introduzidos. Conversa e vocabulário do professor.
RESULTADOS QUE CONDUZEM À PRÓXIMA TAREFA: devem ser precisos, extremamente realistas e observados com precisão.
PRÓXIMA TAREFA: tomar decisões sobre a reunião futura.
No evento de treinamento “Cherokee Museu”, tarefas subsequentes incluíram: preparação de documentos, a olhar como se fossem materiais históricos do arquivo do museu; e “Teatro de Câmara” usando trechos de “The Journal of Jesse Smoke: A Cherokee Boy”, de Joseph Bruchac, um “diário” fictício de um jovem que participou da Trilha das Lágrimas.